verb
denerwować się, złościć się, irytować
A2
aufregen to czasownik rozdzielnie złożony. W formie zwrotnej sich aufregen znaczy „denerwować się”, „irytować się”; bez zwrotności — „denerwować kogoś”. Jest słaby i regularny; Perfekt: aufgeregt z haben. Zaimek zwrotny zmienia znaczenie.
Przykłady
Ich rege mich nicht auf.
Nie denerwuję się.
Ich rege mich schnell über Kleinigkeiten auf.
Szybko się denerwuję z powodu drobiazgów.
Die laute Musik regt ihn immer auf.
The loud music always upsets him.
Szczegóły
Mnemotechniki
Wyobraź sobie manometr z napisem „auf”, który rośnie, aż ktoś zaczyna „reg” (wściekać się) — wskaźnik pęka, a osoba się nakręca.
Pomyśl o „off” + „rage” — „auf” brzmi trochę jak „off”, a „regen” jak „rage”: ktoś zdenerwowany jakby przechodzi w tryb „off”.
Notatki
aufregen jest często używane zwrotnie (sich aufregen = denerwować się, złościć się). Użycie bez zwrotności jest przechodnie (etwas regt jemanden auf = coś kogoś denerwuje). To czasownik rozdzielnie złożony: w zdaniach głównych przedrostek „auf” trafia na koniec (ich rege mich auf).