verb
vertalen
A2
übersetzen betekent „vertalen”, dus een tekst of gesproken woord in een andere taal overbrengen. Het is een zwak, niet-scheidbaar en niet-wederkerend werkwoord. Voltooid deelwoord: übersetzt; perfect met haben. Handig voor schriftelijke en mondelinge vertaling.
Voorbeelden
Die Studentin übersetzte den Text, obwohl sie nur wenig Zeit hatte.
De studente vertaalde de tekst, hoewel ze maar weinig tijd had.
Ich habe den Satz übersetzt.
Ik heb de zin vertaald.
Ich übersetze den Text.
Ik vertaal de tekst.
Details
Ezelsbruggetjes
Stel je voor dat iemand een alinea neemt en die «über» (over) zet naar een nieuwe taal.
Klinkt als «über-set-zen» — stel je voor dat woorden overgezet worden naar een andere taal.
Opmerkingen
Wordt vaak gebruikt voor het vertalen van tekst. Als onscheidbaar werkwoord (über-) is het voltooid deelwoord «übersetzt» (zonder «ge-»). Er is ook een scheidbare variant (über|setzen) met de betekenis «overzetten / per veerboot vervoeren», die «sein» als hulpwerkwoord kan nemen.