verb
يخطر على بال, يخطر في الذهن, ينهار
B1
einfallen فعل قوي قابل للفصل، وفيه تغيّر صوتي a→ä. في الماضي التام: ist eingefallen، واسم المفعول: eingefallen. معناه الأساسي: «يخطر على البال» وأيضًا «ينهار/يَسقط». في معنى «يخطر على البال» يُستعمل الداتيف: jemandem fällt etwas ein.
أمثلة
Dem Lehrer fiel plötzlich die Lösung ein, als die Schüler eine ähnliche Aufgabe lösten.
خطر للمعلم فجأة الحل عندما كان الطلاب يحلون مهمة مشابهة.
Mir fiel bei der Prüfung nichts ein.
لم يخطر ببالي شيء أثناء الامتحان.
Ihm fiel der Name nicht ein.
لم يستطع تذكر الاسم.
التفاصيل
الوسائل التذكيرية
تخيّل فكرة تسقط في رأس شخص (لـ «يخطر على بال») وسقفًا ينهار إلى الداخل (لـ «ينهار»).
يبدو مثل «in-fall» — فكرة تسقط في الذهن.
ملاحظات
« einfallen » فعل قابل للفصل: في الجمل الرئيسية ينفصل البادئة « ein » (« er fällt mir ein »). في معنى «يخطر على بال»، يكون الشخص الذي يخطر له الشيء عادةً في حالة الداتيف (mir, dir, ihm...). وفي معنى الانهيار المادي يُستخدم مع « sein » في الأزمنة المركبة (« ist eingefallen »). | فعل لازم؛ الصيغ المبنية للمجهول غير مطبقة.