verb
decepcionar, desiludir
B1
enttäuschen é um verbo regular: “decepcionar”, “desiludir”, “deixar na mão”. É transitivo: jemanden enttäuschen. Particípio: enttäuscht; perfeito com haben. Muito usado quando alguém ou algo não corresponde às expectativas.
Exemplos
Die Werbung hat ihre Erwartungen nicht erfüllt und die Kunden enttäuscht.
A publicidade não atendeu às suas expectativas e decepcionou os clientes.
Er enttäuschte seine Eltern.
Ele decepcionou os pais.
Obwohl der Film vielversprechend war, enttäuschte er die Zuschauer, sodass die Kritiken negativ ausfielen.
Embora o filme parecesse promissor, ele decepcionou o público, de modo que as críticas foram negativas.
Detalhes
Mnemônicos
Imaginez quelqu’un aux épaules tombantes et au visage triste après que ses espoirs n’ont pas été réalisés.
Ça sonne comme « ent-toy-shen » — imaginez un jouet cassé qui déçoit un enfant.
Notas
enttäuschen est un verbe transitif signifiant décevoir. Il est régulier (faible) et utilise haben aux temps composés. Collocations courantes : jemanden enttäuschen (décevoir quelqu’un), enttäuschend (adjectif « décevant »).