verb
tłumaczyć
A2
übersetzen oznacza „tłumaczyć”, czyli przekładać tekst lub wypowiedź na inny język. To czasownik słaby, nierozdzielny i niezwrotny. Perfekt tworzy z haben: übersetzt. Używa się go przy tłumaczeniu pisemnym i ustnym.
Przykłady
Die Studentin übersetzte den Text, obwohl sie nur wenig Zeit hatte.
Studentka przetłumaczyła tekst, mimo że miała bardzo mało czasu.
Ich habe den Satz übersetzt.
Przetłumaczyłem zdanie.
Ich übersetze den Text.
Tłumaczę tekst.
Szczegóły
Mnemotechniki
Wyobraź sobie kogoś, kto bierze akapit i przenosi go „über” (na drugą stronę) do nowego języka.
Brzmi jak „über-set-zen” — wyobraź sobie, że słowa są „stawiane” na drugą stronę w innym języku.
Notatki
Powszechnie używane do tłumaczenia tekstu. Jako czasownik z nierozdzielnym przedrostkiem (über-) imiesłów czasu przeszłego to „übersetzt” (bez „ge-”). Istnieje też wariant rozdzielny (über|setzen) znaczący „przeprawiać”, który może łączyć się z „sein” jako czasownikiem posiłkowym.