verb
traduire
A2
übersetzen : verbe signifiant « traduire », c’est-à-dire rendre un texte ou un discours dans une autre langue. Verbe faible, non séparable, non réfléchi ; parfait avec haben : übersetzt. Très utile pour la traduction écrite et orale.
Exemples
Die Studentin übersetzte den Text, obwohl sie nur wenig Zeit hatte.
L'étudiante a traduit le texte, bien qu'elle ait eu très peu de temps.
Ich habe den Satz übersetzt.
J’ai traduit la phrase.
Ich übersetze den Text.
Je traduis le texte.
Détails
Mnémoniques
Imagine quelqu’un qui prend un paragraphe et le met « über » (au-dessus / de l’autre côté) dans une nouvelle langue.
Ressemble à « über-set-zen » — imagine qu’on « pose » les mots de l’autre côté dans une autre langue.
Notes
Couramment utilisé pour traduire un texte. Comme verbe à préfixe inséparable (über-), le participe passé est « übersetzt » (sans « ge- »). Il existe aussi une variante séparable (über|setzen) qui signifie « faire traverser en ferry » et peut prendre « sein » comme auxiliaire.