verb
chauffer, faire chauffer, mettre le chauffage
B1
heizen : verbe faible régulier, « chauffer », « mettre le chauffage ». Participe passé : geheizt ; auxiliaire : haben. Non séparable et non réfléchi. S’emploie pour des pièces, des fours ou des systèmes de chauffage, à la fois transitivement et intransitivement.
Exemples
Der Vermieter heizte das ganze Haus, obwohl die Mieter sparsamer sein wollten, und die Rechnung stieg deswegen.
Le propriétaire chauffait toute la maison, bien que les locataires aient voulu être plus économes, et la facture a donc augmenté.
Ich heize das Zimmer.
Je chauffe la pièce.
Ich habe die Heizung angemacht.
J'ai allumé le chauffage.
Détails
Mnémoniques
Imaginez un radiateur étiqueté « heizen » qui devient chaud et réchauffe une pièce froide.
Ressemble à « hay-zen » — imaginez des bottes de foin qui réchauffent une grange pour retenir l’idée de « chauffer ».
Notes
Se traduit par « chauffer » (une pièce, un bâtiment, de l’eau dans certains contextes). Utilise l’auxiliaire « haben » aux temps composés (haben + geheizt). L’impératif formel (Sie) n’est pas fourni ici, car il nécessite le pronom « Sie » et les pronoms sont interdits dans les champs de conjugaison.