noun
تعبير, عبارة, صيغة
B1
Ausdruck اسم مذكر: der Ausdruck، والجمع Ausdrücke. يعني «تعبيرًا» أو «صياغة/عبارة» أو «ملامح الوجه». التعبير الشائع: etwas zum Ausdruck bringen = «يعبّر عن شيء». يَتصرّف تصريفًا منتظمًا.
أمثلة
Sein Gesicht zeigte keinen Ausdruck.
كان وجهه بلا تعبير.
Der Redner benutzte einen ungewöhnlichen Ausdruck, der bei den Zuhörern Verwunderung auslöste, obwohl er damit nicht provozieren wollte.
استخدم المتحدث تعبيرًا غير مألوف أثار الدهشة بين المستمعين، رغم أنه لم يكن يريد الاستفزاز بذلك.
Der Ausdruck "auf gut Glück" ist umgangssprachlich.
العبارة «auf gut Glück» عامية.
التفاصيل
الوسائل التذكيرية
تخيّل وجهًا على ورقة يتم «طباعته» حتى تستطيع قراءة التعبير.
يبدو مثل «أوت-دروك» — تخيّل أنك «تطبع» تعبيرًا.
Der = مذكر؛ تخيّل ممثلًا ذكرًا (der) يقوم بتعبير درامي.
ملاحظات
يُستخدم عادةً لكلٍّ من تعابير الوجه والتراكيب أو العبارات الثابتة. لا تخلطه مع الفعل «ausdrücken» (يُعبِّر عن).