verb
mudar-se, mudar de roupa, trocar de roupa
A1
Verbo: umziehen significa “mudar de casa” ou “trocar de roupa / vestir alguém”. É um verbo separável e forte: zieh-/zog-/umgezogen. No sentido de mudança de residência, o perfeito costuma usar sein: ich bin umgezogen; com objeto direto, usa-se haben.
Exemplos
Nächste Woche ziehen wir in eine neue Wohnung um.
Na próxima semana, vamos mudar-nos para um novo apartamento.
Letzte Woche sind wir umgezogen.
Na semana passada, mudámo-nos.
Er ist schon dreimal umgezogen.
Ele já se mudou três vezes.
Detalhes
Mnemônicos
uma pessoa puxando caixas ‘um’ e trocando de camisa
soa como ‘um-zee-gen’ — imagine fechar caixas com zíper para se mudar
Notas
Verbo separável: no presente, o prefixo ‘um’ se separa (ich ziehe um). Quando significa ‘mudar-se’, normalmente usa o auxiliar ‘sein’ nos tempos perfeitos (ich bin umgezogen). As formas do Konjunktiv I Präteritum não se aplicam / não são usadas no alemão moderno. A voz passiva só se aplica a usos transitivos; quando usado de forma intransitiva (‘mudar-se’), o passivo geralmente não é relevante.