wehtun

verb
boleć, sprawiać ból, ranić
A1

wehtun (weh tun) to czasownik rozdzielny znaczący „boleć”, „sprawiać ból”, „ranić”. Imiesłów: wehgetan; Präteritum: tat weh; w Perfekt łączy się z haben. Może być zwrotny (sich weh tun) albo bezosobowy z celownikiem: Mir tut der Kopf weh.

Przykłady

Der Patient sagte, dass es weniger wehgetan hätte, wenn die Ärztin die Medikamente früher verabreicht hätte.
Pacjent powiedział, że bolałoby mniej, gdyby lekarka podała leki wcześniej.
Mein Knie tat weh.
Bolało mnie kolano.
Mein Kopf tut weh.
Boli mnie głowa.

Szczegóły

Czasownik posiłkowyhaben
RozdzielnyTak
RegularnyNie
Typ czasownikastrong
Zmiany tematupreterite stem tat-; participle wehgetan

Formy podstawowe

Präsens (3. Sg.)er/sie/es tut weh
Präteritum (3. Sg.)er/sie/es tat weh
Perfekter/sie/es hat wehgetan

Mnemotechniki

👁️Wyobraź sobie, że dotykasz bolącego miejsca i mówisz „auć” — to „tut weh”.
👂weh ~ „wej” (pomyśl: to przechodzi „wej” przez ciebie) — pomaga zapamiętać „boleć”.

Notatki

« wehtun » często używa się bezosobowo (Mir tut der Kopf weh / Boli mnie głowa). Imiesłów czasu przeszłego to «wehgetan». Imiesłów teraźniejszy jest w niemieckim używany rzadko, dlatego w polu imiesłowów pozostawiono go pustym. | Strona bierna nie ma zastosowania do tego czasownika nieprzechodniego i została tak oznaczona w blokach odmiany.

Kategoria

Eksplorator słownictwa

Powiązane słowa

W pobliżu w słowniku

ichtue weh
dutust weh
er/sie/estut weh
wirtun weh
ihrtut weh
sie/Sietun weh
ichtue weh
dutuest weh
er/sie/estue weh
wirtun weh
ihrtut weh
sie/Sietun weh
ichwürde weh tun
duwürdest weh tun
er/sie/eswürde weh tun
wirwürden weh tun
ihrwürdet weh tun
sie/Siewürden weh tun
duTu nicht weh
ihrTut nicht weh
SieTun nicht weh