preposition
z powodu, przez, z uwagi na
A2
wegen to przyimek znaczący „z powodu”, „przez”, „ze względu na”. W standardowym niemieckim łączy się z dopełniaczem: wegen des Wetters. W mowie potocznej często pojawia się też celownik: wegen dem Wetter. Wprowadza przyczynę.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Der Flug wurde wegen des schlechten Wetters verschoben, sodass viele Passagiere ihren Anschluss verpassten.
Lot został opóźniony z powodu złej pogody, więc wielu pasażerów spóźniło się na przesiadkę.
Das Spiel wurde wegen schlechten Wetters abgesagt.
Mecz został odwołany z powodu złej pogody.
Wegen des Regens bleiben wir zu Hause.
Z powodu deszczu zostajemy w domu.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Wyobraź sobie przyczynę (kostkę domina) opisaną jako „wegen”, która przewraca coś innego.
Brzmi jak 'way-gun' — pomyśl: 'z powodu tego, jak coś się stało'.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
W formalnym niemieckim łączy się z dopełniaczem (wegen des Wetters). W mowie potocznej często słychać celownik (wegen dem Wetter).