verb
radzić sobie z, mieć do czynienia z, obchodzić, unikać
B1
umgehen ma dwa główne znaczenia: „obchodzić się z kimś/czymś, radzić sobie” — z mit + celownik, oraz „omijać, unikać”. To czasownik rozdzielny i mocny: gehen → ging, Partizip II: umgegangen. W Perfekt łączy się z sein: ist umgegangen. Bardzo częsty.
Przykłady
Ich gehe mit Problemen um.
Radzę sobie z problemami.
Sie geht sehr gut mit schwierigen Kunden um.
Bardzo dobrze radzi sobie z trudnymi klientami.
Ich habe gelernt, mit der Kritik umzugehen.
Nauczyłem się radzić sobie z krytyką.
Szczegóły
Mnemotechniki
Wyobraź sobie, że obchodzisz przeszkodę, a potem spokojnie radzisz sobie z trudnym przedmiotem.
Brzmi jak «um» + «gehen» (iść dookoła) — pomyśl o obchodzeniu czegoś lub radzeniu sobie z czymś.
Notatki
Ten czasownik jest często używany w rozdzielnej formie «mit ... umgehen» w znaczeniu «radzić sobie z / mieć do czynienia z». W zależności od kontekstu może też znaczyć «obchodzić / unikać» (nadal pisane «umgehen»). W czasie Perfekt często używa się «sein» (ist umgegangen).