sorgen

verb
martwić się, troszczyć się o
B1

sorgen znaczy „dbać o”, „zapewniać” albo „martwić się”. Bez zaimka zwrotnego: für jemanden sorgen = troszczyć się o kogoś; z formą zwrotną: sich um jemanden sorgen = martwić się o kogoś. To czasownik regularny, Perfekt: gesorgt, z haben.

Przykłady

Er sorgt seit Jahren für seine kranke Mutter.
Od lat opiekuje się swoją chorą matką.
Ich habe mir um alles Sorgen gemacht.
Martwiłem się o wszystko.
Die Schule sorgte dafür, dass die Schüler ausreichend Pausen bekamen, weil die Gesundheit wichtig war.
Szkoła zadbała o to, aby uczniowie mieli wystarczająco dużo przerw, ponieważ zdrowie było ważne.

Szczegóły

Czasownik posiłkowyhaben
RozdzielnyNie
RegularnyTak
Typ czasownikaweak

Formy podstawowe

Präsens (3. Sg.)er/sie/es sorgt
Präteritum (3. Sg.)er/sie/es sorgte
Perfekter/sie/es hat gesorgt
ichsorge
dusorgst
er/sie/essorgt
wirsorgen
ihrsorgt
sie/Siesorgen
ichwerde gesorgt
duwirst gesorgt
er/sie/eswird gesorgt
wirwerden gesorgt
ihrwerdet gesorgt
sie/Siewerden gesorgt
ichsorge
dusorgest
er/sie/essorge
wirsorgen
ihrsorget
sie/Siesorgen
ichwerde gesorgt
duwerdest gesorgt
er/sie/eswerde gesorgt
wirwerden gesorgt
ihrwerdet gesorgt
sie/Siewerden gesorgt
ichwürde sorgen
duwürdest sorgen
er/sie/eswürde sorgen
wirwürden sorgen
ihrwürdet sorgen
sie/Siewürden sorgen
ichwürde gesorgt
duwürdest gesorgt
er/sie/eswürde gesorgt
wirwürden gesorgt
ihrwürdet gesorgt
sie/Siewürden gesorgt
dusorge!
ihrsorgt!
Siesorgen!