verb
réussir, parvenir à, créer
A2
schaffen signifie « réussir à faire, accomplir » ou « créer, produire ». C’est un verbe fort/mixte, non séparable, conjugué avec haben. Attention au participe : geschafft = réussi/accompli ; geschaffen = créé. Cette différence aide beaucoup à comprendre le sens.
Exemples
Ich schaffe das.
Je peux le faire.
Er hat die Arbeit geschafft.
Il a réussi à finir le travail.
Das Team schaffte die schwierige Aufgabe, obwohl das Budget sehr knapp war.
L'équipe a réussi la tâche difficile, bien que le budget fût très serré.
Détails
Mnémoniques
Imaginez quelqu’un au bureau qui coche une grande liste de tâches intitulée « schaffen » (terminé).
ressemble à « chaf-fun » — imaginez que vous terminez une tâche difficile et que vous ressentez un « shaffun » (du plaisir repoussé)
Notes
Le verbe a deux sens courants avec des paradigmes historiques différents : (A) « schaffen » = réussir/parvenir à (faible) : Präteritum schaffte, Partizip II geschafft. (B) « schaffen » = créer (fort) : Präteritum schuf, Partizip II geschaffen. L’usage moderne emploie les deux paradigmes selon le sens ; cette entrée documente les deux.