verb
pendre, être suspendu
A2
hängen : verbe irrégulier signifiant « être suspendu » ou « accrocher ». Verbe mixte avec haben. Sens intransitif : hing, gehangen ; sens transitif : hängte, gehängt. Le participe dépend donc du sens, et la voix passive n’est possible qu’avec l’emploi transitif.
Exemples
Das Bild hängt an der Wand.
Le tableau est accroché au mur.
Ich hänge meine Jacke auf.
Je suspends ma veste.
Das Tuch hängt über dem Fenster und bewegt sich im Wind.
Le tissu est suspendu au-dessus de la fenêtre et bouge dans le vent.
Détails
Mnémoniques
Imagine un cadre accroché au mur.
Ressemble à l’anglais « hang » + -en.
entrée de verbe — l’ancrage de genre ne s’applique pas.
Notes
Deux sens courants et leurs paradigmes :
- « hängen » intransitif (être suspendu) : paradigme fort — Präteritum « hing », Partizip II « gehangen » (p. ex. « es hing », « es hat gehangen »).
- « hängen » transitif (pendre quelque chose) : paradigme faible — Präteritum « hängte », Partizip II « gehängt » (p. ex. « er hängte das Bild », « er hat das Bild gehängt »).
Le passif n’est possible qu’avec le sens transitif (p. ex. « Das Bild wird gehängt »). Les deux paradigmes sont donnés dans les formes de conjugaison lorsqu’ils s’appliquent.