verb
ocurrir (a alguien), venir a la mente, derrumbarse, colapsar
B1
Sentidos principales: 'ocurrir a alguien / venir a la mente' y 'derrumbarse, colapsar'. Verbo separable y fuerte (ein‑fallen) con cambio vocálico a→ä (du fällst). Participio 'eingefallen'. Forma el perfecto con sein. Para 'ocurrir' exige dativo: algo le ocurre a alguien (jemandem fällt etwas ein).
Ejemplos
Dem Lehrer fiel plötzlich die Lösung ein, als die Schüler eine ähnliche Aufgabe lösten.
Al profesor se le ocurrió de repente la solución cuando los alumnos resolvían una tarea similar.
Mir fiel bei der Prüfung nichts ein.
No se me ocurrió nada durante el examen.
Ihm fiel der Name nicht ein.
No se le ocurría el nombre.
Detalles
Reglas mnemotécnicas
Imagínate una idea que cae en la cabeza de una persona (para 'ocurrirse') y un tejado que se derrumba hacia adentro (para 'colapsar').
Suena como 'in-fall' — un pensamiento que cae en la mente.
Notas
einfallen es separable: en oraciones principales el prefijo 'ein' se separa (er fällt mir ein). Para el significado 'ocurrírsele a alguien', la persona que tiene el pensamiento suele ir en dativo (mir, dir, ihm...). Para el significado de colapsar, el verbo se usa con sein en los tiempos compuestos (ist eingefallen). | Verbo intransitivo; las formas pasivas no son aplicables.