verb
economizar, poupar, guardar
A2
sparen significa principalmente “economizar” ou “poupar”, sobretudo dinheiro, energia ou recursos. É um verbo regular, não reflexivo; o perfeito usa haben: hat gespart. Particípio: gespart. Muito comum em Geld sparen e Energie sparen.
Exemplos
Er versucht, Energie zu sparen, indem er das Licht ausschaltet.
Ele tenta economizar energia ao apagar a luz.
Sie hat viel Geld gespart.
Ela economizou muito dinheiro.
Ich spare Geld für ein neues Auto.
Estou economizando dinheiro para um carro novo.
Detalhes
Mnemônicos
Imaginez des pièces de monnaie dans une tirelire étiquetée « SPAREN » pour rappeler l’idée d’économiser.
Ça ressemble à l’anglais « spare » (garder quelque chose pour plus tard) — pensez à « spare money ».
Notas
Collocations courantes : « Geld sparen », « Energie sparen ». Le participe passé est « gespart » et l’auxiliaire est « haben » aux temps composés. Ce verbe n’est pas séparable. Pour indiquer le but de l’épargne, on utilise sparen für + accusatif (p. ex. für den Urlaub sparen).