verb
ocorrer a alguém, vir à mente, desabar
B1
einfallen é um verbo forte e separável, com mudança vocálica a→ä; perfeito: ist eingefallen, particípio: eingefallen. Os sentidos principais são “ocorrer à mente” e “desabar, ruir”. No sentido de “ocorrer”, usa-se o dativo: jemandem fällt etwas ein.
Exemplos
Dem Lehrer fiel plötzlich die Lösung ein, als die Schüler eine ähnliche Aufgabe lösten.
Ao professor ocorreu-lhe de repente a solução quando os alunos resolviam uma tarefa semelhante.
Mir fiel bei der Prüfung nichts ein.
Não me ocorreu nada durante a prova.
Ihm fiel der Name nicht ein.
Ele não conseguia se lembrar do nome.
Detalhes
Mnemônicos
Imagine uma ideia caindo na cabeça de uma pessoa (para «ocorrer a alguém») e um telhado desabando para dentro (para «desabar»).
Soa como «in-fall» — um pensamento cai na mente.
Notas
« einfallen » é separável: em orações principais, o prefixo « ein » se separa (« er fällt mir ein »). No sentido de «ocorrer a alguém», a pessoa que tem o pensamento normalmente fica no dativo (mir, dir, ihm...). No sentido de colapso físico, o verbo usa « sein » nos tempos compostos (« ist eingefallen »). | Verbo intransitivo; formas passivas não se aplicam.