verb
दर्द करना, दुखाना, पीड़ा देना
A1
wehtun (weh tun) एक separable क्रिया है, जिसका अर्थ “दर्द होना”, “चोट पहुँचाना” या “दुख देना” होता है। Partizip Perfekt: wehgetan; Präteritum: tat weh; Perfekt में haben आता है। यह reflexive भी हो सकती है (sich weh tun) और dative के साथ बिना कर्ता के भी: Mir tut der Kopf weh.
उदाहरण
Der Patient sagte, dass es weniger wehgetan hätte, wenn die Ärztin die Medikamente früher verabreicht hätte.
मरीज़ ने कहा कि अगर डॉक्टर ने दवाएँ पहले दी होतीं, तो कम दर्द होता।
Mein Knie tat weh.
मेरे घुटने में दर्द था।
Mein Kopf tut weh.
मुझे सिरदर्द है।
विवरण
स्मरण सहायक
किसी दर्द वाली जगह को छूकर «आह» कहने की कल्पना करो — यह «tut weh» है।
weh ~ «वे» (सोचो: यह तुम्हारे भीतर से «वे» होकर गुजरता है) — «दर्द करना» याद रखने में मदद करता है।
नोट्स
« wehtun » का प्रयोग अक्सर अव्यक्त रूप में होता है (Mir tut der Kopf weh / मेरे सिर में दर्द है)। past participle «wehgetan» है। present participle जर्मन में बहुत कम इस्तेमाल होता है, इसलिए participles entry में उसे खाली छोड़ा गया है। | इस अकर्मक क्रिया के लिए passive voice conjugations लागू नहीं होतीं और उन्हें conjugation blocks में उसी तरह चिह्नित किया गया है।