verb
bawić, bawić się, rozśmieszać
B1
amüsieren znaczy „bawić, rozbawiać” kogoś, a w formie zwrotnej sich amüsieren — „bawić się, dobrze się bawić”. To regularny czasownik słaby: Partizip II amüsiert, czasownik posiłkowy haben. Może być przechodni albo zwrotny. Bardzo częsty w mowie.
Przykłady
Wir amüsierten uns prächtig.
Świetnie się bawiliśmy.
Ich amüsiere mich gut.
Dobrze się bawię.
Der Clown kann die Kinder amüsieren.
Klaun może rozbawić dzieci.
Szczegóły
Mnemotechniki
Imaginez un clown qui fait rire les gens — ils sont amusés.
Comme l’anglais « amuse » — « amüsieren » sonne très similaire.
Notatki
amüsieren est souvent utilisé de manière réfléchie (sich amüsieren = s’amuser / prendre du bon temps), mais peut aussi être transitif (jemanden amüsieren = amuser quelqu’un).