verb
болеть, причинять боль, делать больно
A1
wehtun (weh tun) — отделяемый глагол со значением «болеть», «причинять боль», «делать больно». Причастие: wehgetan; Präteritum: tat weh; в Perfekt используется haben. Может быть возвратным (sich weh tun) или безличным с дательным: Mir tut der Kopf weh.
Примеры
Der Patient sagte, dass es weniger wehgetan hätte, wenn die Ärztin die Medikamente früher verabreicht hätte.
Пациент сказал, что было бы менее больно, если бы врач дала лекарства раньше.
Mein Knie tat weh.
У меня болело колено.
Mein Kopf tut weh.
У меня болит голова.
Детали
Мнемоники
Представь, что ты касаешься больного места и говоришь «ой» — это «tut weh».
weh ~ «вэй» (представь: это проходит «вэй» через тебя) — помогает запомнить «болеть».
Заметки
« wehtun » часто употребляется безлично (Mir tut der Kopf weh / У меня болит голова). Причастие прошедшего времени: «wehgetan». Причастие настоящего времени в немецком используется редко, поэтому в разделе причастий оно оставлено пустым. | Формы пассива не применимы к этому непереходному глаголу и отмечены как таковые в блоках спряжения.