verb
żądać, wymagać, domagać się
B1
verlangen znaczy głównie „żądać”, „wymagać” albo „prosić” w mocniejszym sensie niż bitten. To regularny, przechodni czasownik, nierozdzielny i niezwrotny; Partizip II: verlangt, czasownik posiłkowy haben. Zwykle łączy się z biernikiem i często występuje w stronie biernej.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Die Kundin verlangt eine Rückerstattung.
Klientka domaga się zwrotu pieniędzy.
Der Richter verlangte, dass der Angeklagte vor Gericht erschien, weil wichtige Beweise präsentiert werden mussten.
Sędzia zażądał, aby oskarżony stawił się w sądzie, ponieważ trzeba było przedstawić ważne dowody.
Das neue Gesetz verlangt zusätzliche Prüfungen.
Nowe prawo wymaga dodatkowych kontroli.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Wyobraź sobie osobę, która wyciąga rękę i stanowczo czegoś żąda.
Brzmi trochę jak „for-longing” — wyobraź sobie kogoś, kto nalega na coś przez bardzo długi czas.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Czasownik przechodni często używany w formalnych kontekstach (np. prawo, oficjalne prośby). Może występować z von + D, aby wskazać osobę lub instytucję, która czegoś żąda.