noun
śmietana, bita śmietana
B1
Obers to niemiecki rzeczownik nijaki, używany głównie w Austrii i Bawarii, oznaczający „śmietankę” lub „bitą śmietanę”. Rodzaj: das. Zwykle jest to rzeczownik niepoliczalny bez typowej liczby mnogiej. W niemieckim standardowym częściej mówi się Sahne lub Schlagsahne.
Przykłady
Für die Torte brauche ich Obers, um sie zu verzieren.
Do tortu potrzebuję śmietany kremówki, żeby go udekorować.
Ich nehme Obers für die Suppe.
Biorę śmietanę do zupy.
In Österreich bestellt man Kaffee oft mit Obers.
W Austrii kawę często zamawia się ze śmietanką.
Szczegóły
Mnemotechniki
Wyobraź sobie miskę gęstej śmietany z etykietą „Obers” w rustykalnej austriackiej kuchni.
Brzmi trochę jak angielskie „oven” bez „v” — pomyśl o nabiale, a nie o pieczeniu.
das (nijaki) Obers — wyobraź sobie neutralny karton z nabiałem z niebieską etykietą i nadrukowanym „das”.
Notatki
Obers to austriacko-bawarskie określenie śmietany (podobne do niemieckiego Sahne). Często używa się go jako rzeczownika niepoliczalnego. W standardowym niemieckim można też usłyszeć „Sahne” lub „Schlagobers” (bita śmietana). | Liczba pojedyncza (rzeczownik masowy); formy liczby mnogiej nie mają zastosowania.