verb
wisieć, wieszać
A2
hängen oznacza „wisieć” albo „wieszać”. To czasownik mieszany i nieregularny, z posiłkowym haben. W użyciu nieprzechodnim: hing, gehangen; w przechodnim: hängte, gehängt. Trzeba uważać na znaczenie, bo od niego zależy forma imiesłowu i możliwość strony biernej.
Przykłady
Das Bild hängt an der Wand.
Obraz wisi na ścianie.
Ich hänge meine Jacke auf.
Wieszam moją kurtkę.
Das Tuch hängt über dem Fenster und bewegt sich im Wind.
Tkanina wisi nad oknem i porusza się na wietrze.
Szczegóły
Mnemotechniki
Wyobraź sobie obraz wiszący na ścianie.
Brzmi jak angielskie „hang” + -en.
hasło czasownikowe — przypisanie rodzaju nie dotyczy.
Notatki
Dwa częste znaczenia i paradygmaty:
- Nieprzechodnie „hängen” (wisieć): mocny paradygmat — Präteritum „hing”, Partizip II „gehangen” (np. „es hing”, „es hat gehangen”).
- Przechodnie „hängen” (wieszać coś): słaby paradygmat — Präteritum „hängte”, Partizip II „gehängt” (np. „er hängte das Bild”, „er hat das Bild gehängt”).
Strona bierna jest możliwa tylko przy znaczeniu przechodnim (np. „Das Bild wird gehängt”). Oba paradygmaty podano w formach odmiany, gdzie mają zastosowanie.