verb
valerne la pena, ripagare, premiare
B1
lohnen è un verbo regolare e non separabile. L’uso più comune è riflessivo: sich lohnen = “valerne la pena”, “essere conveniente”. Al perfetto: hat sich gelohnt. Senza sich, più raramente, significa “ricompensare” o “remunerare”.
Esempi
Die Arbeit lohnte sich nicht.
Il lavoro non ne valeva la pena.
Die Firma lohnte die Mitarbeiter für ihre Überstunden angemessen.
L'azienda ha ricompensato adeguatamente i dipendenti per gli straordinari.
Das lohnt sich nicht.
Non ne vale la pena.
Dettagli
Mnemoniche
Immagina una bilancia che si inclina a tuo favore dopo lo sforzo — la bilancia 'lohnt' la fatica.
Suona un po' come 'loan' — pensa: si ripagherà / ne varrà la pena?
Note
Uso riflessivo comune: «sich lohnen» (es lohnt sich = ne vale la pena). L'uso non riflessivo (ad es. «premiare») è meno frequente e può suonare più formale o antiquato in alcuni contesti.