particle
c’est-à-dire, à savoir
B1
nämlich est une particule allemande qui sert à préciser, expliquer ou justifier, avec le sens de « en effet », « c’est-à-dire ». Elle ne se conjugue pas et se place généralement après l’élément concerné dans la phrase.
Exemples
Er kann heute nicht kommen, er ist nämlich krank.
Il ne peut pas venir aujourd'hui, car il est malade.
Der Bericht wurde zurückgeschickt, weil bestimmte Daten fehlten, nämlich die Unterschrift des Leiters.
Le rapport a été renvoyé parce que certaines données manquaient, à savoir la signature du responsable.
Détails
Mnémoniques
Imaginez quelqu’un qui pointe du doigt en disant « c’est-à-dire… » pour expliquer quelque chose — c’est « nämlich ».
ressemble à « name-lick » — imaginez donner un nom ou une explication.
Notes
Utilisé pour introduire une explication ou une raison ; fonctionne comme une particule explicative (placée après la proposition qu’elle explique, par ex. er ist nämlich krank). Registre : neutre à familier.