lohnen

verb
valoir la peine, en valoir la peine, récompenser
B1

lohnen : verbe régulier, non séparable. Le plus courant est le réfléchi sich lohnen : « valoir la peine », « être rentable ». Au parfait : hat sich gelohnt. Plus rarement, sans se, il peut signifier « récompenser / rémunérer ».

Exemples

Die Arbeit lohnte sich nicht.
Le travail n'en valait pas la peine.
Die Firma lohnte die Mitarbeiter für ihre Überstunden angemessen.
L'entreprise a rémunéré les employés de manière appropriée pour leurs heures supplémentaires.
Das lohnt sich nicht.
Ça ne vaut pas le coup.

Détails

Verbe auxiliairehaben
SéparableNon
RégulierOui
Type de verbeweak

Formes principales

Präsens (3. Sg.)er/sie/es lohnt
Präteritum (3. Sg.)er/sie/es lohnte
Perfekter/sie/es hat gelohnt

Mnémoniques

👁️Imaginez une balance qui penche en votre faveur après l'effort — la balance « lohnt » (vaut) le poids du travail.
👂Ça ressemble un peu à « loan » : pensez à savoir si cela va rembourser / en valoir la peine.

Notes

Usage réfléchi courant : « sich lohnen » (es lohnt sich = ça vaut le coup). L'emploi non réfléchi (par ex. « récompenser ») est moins fréquent et peut sonner plus formel ou vieilli dans certains contextes.

Catégorie

Explorateur de vocabulaire

Mots proches dans le dictionnaire

ichlohne
dulohnst
er/sie/eslohnt
wirlohnen
ihrlohnt
sie/Sielohnen
ichwerde gelohnt
duwirst gelohnt
er/sie/eswird gelohnt
wirwerden gelohnt
ihrwerdet gelohnt
sie/Siewerden gelohnt
ichlohne
dulohnes
er/sie/eslohne
wirlohnen
ihrlohnet
sie/Sielohnen
ichwerde gelohnt
duwerdest gelohnt
er/sie/eswerde gelohnt
wirwerden gelohnt
ihrwerdet gelohnt
sie/Siewerden gelohnt
ichwürde lohnen
duwürdest lohnen
er/sie/eswürde lohnen
wirwürden lohnen
ihrwürdet lohnen
sie/Siewürden lohnen
ichwürde gelohnt
duwürdest gelohnt
er/sie/eswürde gelohnt
wirwürden gelohnt
ihrwürdet gelohnt
sie/Siewürden gelohnt
duLohne!
ihrLohnt!
SieLohnen!