verb
mudarse, entrar a vivir, cobrar (p. ej. renta)
A2
Significa 'mudarse' (entrar a vivir) o 'cobrar' (p. ej. la renta). Verbo separable (imperativo: 'zieh ein!'), fuerte/irregular: pretérito zog ein, participio eingezogen. Movimiento usa sein en el perfecto, sentido transitivo suele usar haben. No es reflexivo; uso habitual en contexto de vivienda.
Ejemplos
Der Mieter zog in die neue Wohnung ein, nachdem der Vermieter den Vertrag unterschrieben hatte.
El inquilino se mudó al nuevo piso después de que el propietario firmara el contrato.
Wir ziehen nächste Woche in die neue Wohnung ein.
Nos mudamos al nuevo piso la próxima semana.
Die Firma zog die Gebühren ein.
La empresa cobró las tarifas.
Detalles
Reglas mnemotécnicas
Imagina llevar muebles a un piso a través de la puerta principal donde pone 'einziehen'.
ein + ziehen -> 'tirar hacia dentro' -> mudarse adentro.
Notas
Verbo separable (einziehen -> ich ziehe ein). Cuando significa 'mudarse' suele formar el perfecto con 'sein' (ist eingezogen). Nota: Los valores de conjugación no incluyen pronombres personales. El imperativo formal (Sie) necesariamente requiere el pronombre 'Sie' en alemán, pero los pronombres no están permitidos en estos valores de conjugación, por lo que el imperativo 'Sie' se marca como 'no aplicable'. Además: el Konjunktiv I en el pretérito simple (Präteritum) no es estándar y se ha marcado como 'no aplicable' donde corresponde.