verb
нравиться, падать
A1
gefallen чаще всего значит «нравиться»: Mir gefällt das Buch = «Мне нравится книга». Лицо, которому что-то нравится, стоит в дательном падеже. Это сильный неправильный глагол с чередованием основы (gefäll- / gefiel). В значении «нравиться» Perfekt образуется с haben.
Примеры
Das Buch gefällt mir.
Мне нравится книга.
Das neue Design gefiel den Kunden, obwohl es deutlich teurer als das alte Modell gewesen war.
Новый дизайн понравился клиентам, хотя он был значительно дороже старой модели.
Das Buch hat mir sehr gefallen.
Книга мне очень понравилась.
Детали
Мнемоники
Представьте человека, который улыбается, потому что что-то «удачно падает» на место — ему это нравится
звучит как «gee-FALL-en» → «падать» (но основное значение — «нравиться»)
Заметки
Обычно используется в безличной конструкции «mir gefällt ...» в значении «мне нравится ...». Также буквально означает «падать» в других контекстах (см. примечание). Как лемму, рассматривать «gefallen» (нравиться) с вспомогательным глаголом haben. Причастие «gefallen» также является причастием прошедшего времени от «fallen» (падать) и в этом значении употребляется с sein (например, Der Apfel ist gefallen). Пассивные формы для непереходного «fallen» обычно не являются стандартными. Формы повелительного наклонения редки и в этой статье считаются неприменимыми.