adverb
jeśli o mnie chodzi, mi to obojętne, z mojej strony
B1
meinetwegen to stały zwrot znaczący „przeze mnie”, „z mojej strony” albo „mi to obojętne”. Wyraża zgodę, obojętność lub ustępstwo. Nie odmienia się i nie łączy z przyimkiem; w mowie potocznej bywa dość krótkie i chłodne.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Meinetwegen kannst du gehen, wenn du möchtest.
Jeśli chodzi o mnie, możesz iść, jeśli chcesz.
Meinetwegen soll er bleiben, ich habe nichts dagegen.
Jeśli o mnie chodzi, może zostać — nie mam nic przeciwko.
Der Direktor akzeptierte meinetwegen die Änderung, obwohl einige Mitarbeiter damit nicht einverstanden waren.
Dyrektor zaakceptował zmianę ze względu na mnie, chociaż niektórzy pracownicy się z nią nie zgadzali.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Wyobraź sobie mały znak z napisem „po mojemu”, który pozwala komuś iść swoją drogą — wyrażając pozwolenie lub obojętność.
brzmi trochę jak „my net wagon” (meine + wegen) — pomaga zapamiętać „meine” + „wegen”
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Używane do wyrażenia pozwolenia lub obojętności. W zależności od kontekstu może brzmieć nieco potocznie.