verb
trasferirsi, andare ad abitare, riscuotere (ad es. l’affitto)
A2
einziehen ha due significati principali: “trasferirsi / entrare ad abitare” e “riscuotere / incassare” (per esempio l’affitto). È un verbo separabile: zieh ein!, participio eingezogen. Nel senso di movimento il Perfekt usa sein: ist eingezogen; nel senso transitivo di solito haben.
Esempi
Der Mieter zog in die neue Wohnung ein, nachdem der Vermieter den Vertrag unterschrieben hatte.
L'inquilino si è trasferito nel nuovo appartamento dopo che il proprietario ha firmato il contratto.
Wir ziehen nächste Woche in die neue Wohnung ein.
La prossima settimana ci trasferiamo nel nuovo appartamento.
Die Firma zog die Gebühren ein.
L'azienda ha riscosso le tariffe.
Dettagli
Mnemoniche
Immagina di portare i mobili dentro un appartamento attraverso la porta d’ingresso con scritto «einziehen».
ein + ziehen -> «tirare dentro» -> trasferirsi.
Note
Verbo separabile (einziehen -> ich ziehe ein). Quando significa «trasferirsi», di solito forma il perfetto con «sein» (ist eingezogen). Nota: i valori di coniugazione non includono i pronomi personali. L’imperativo formale (Sie) richiede necessariamente il pronome «Sie» in tedesco, ma i pronomi non sono consentiti in questi valori di coniugazione, quindi l’imperativo «Sie» è marcato come «non applicabile». Inoltre, il Konjunktiv I nel passato semplice (Präteritum) non è standard ed è stato marcato come «non applicabile» dove presente.