adjective
je m’en fiche, ça m’est égal
A2
wurscht : mot familier d’Autriche et de Bavière, équivalent de « égal », « peu importe » ou « je m’en fiche ». Très informel, à éviter dans un contexte soutenu. Souvent employé dans des tournures comme mir ist das wurscht (« ça m’est égal »).
Exemples
Ob er kommt, ist mir wurscht.
Qu'il vienne ou non, je m'en fiche.
Es war ihm wurscht, dass der Zug Verspätung hatte, weil er genug Zeit eingeplant hatte.
Cela lui était égal que le train ait du retard, parce qu'il avait prévu suffisamment de temps.
Es ist mir wurscht, was du isst.
Je me fiche de ce que tu manges.
Détails
Mnémoniques
Imaginez une saucisse (Wurst) jetée de côté — « wurscht » exprime l’indifférence.
Ressemble à « worst » mais en plus léger — pensez à « au pire, je m’en fiche » (familier).
Notes
Wurscht est un germanisme familier (régional) qui signifie « ça m’est égal » ou « je m’en fiche ». À éviter dans les contextes formels.