verb
se tromper, errer
B1
irren signifie « se tromper » ou « errer ». Le plus souvent, on l’emploie de façon pronominale : sich irren = se tromper, être dans l’erreur. C’est un verbe faible, sans changement de radical, qui se conjugue avec haben au parfait : habe geirrt.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Ich irre mich nicht.
Je ne me trompe pas.
Obwohl die Expertinnen überzeugt waren, dass die Daten korrekt seien, irrten sie in einigen Punkten, sodass die Analyse später überarbeitet wurde.
Bien que les expertes aient été convaincues que les données étaient correctes, elles se sont trompées sur certains points, si bien que l’analyse a ensuite été révisée.
Ich habe mich geirrt; der Zug fuhr doch erst um neun.
Je me suis trompé ; le train ne partait en fait qu'à neuf heures.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Imaginez une personne qui prend le mauvais chemin et dit « Err! » quand elle se rend compte de son erreur.
Ressemble à l’anglais « err » (faire une erreur).
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Souvent utilisé de façon pronominale (sich irren) pour signifier « se tromper ». L’emploi non pronominal (« er irrt ») est aussi possible, mais moins courant dans la langue de tous les jours. | Verbe intransitif/réfléchi ; les formes passives ne s’appliquent pas.