verb
olvidar, olvidarse de
A2
vergessen significa 'olvidar' o 'olvidarse de'. Verbo fuerte e irregular: presente cambio vocálico e→i (du/er: vergisst), Präteritum vergaß, Participio II: vergessen. Usa haben como auxiliar. Transitivo: olvidar algo (acusativo); construcción frecuente: vergessen zu + infinitivo. No es reflexivo (sich vergessen distinto).
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Ich habe ganz vergessen, dass heute dein Geburtstag ist.
Se me olvidó por completo que hoy es tu cumpleaños.
Ich vergesse oft meinen Schlüssel.
A menudo me olvido de mi llave.
Hast du vergessen, mich anzurufen?
¿Olvidaste llamarme?
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Imagina a una persona colocando una nota adhesiva en una puerta y luego la nota sale volando: el recuerdo se ha ido; lo 'vergessen'.
Suena un poco como 'ver-GESS-en': piensa en 'guess' (GESS) deslizándose de tu mente cuando olvidas algo.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Verbo transitivo común que toma un objeto directo (etwas vergessen). Usa 'haben' como auxiliar en los tiempos perfectos. Existe un uso reflexivo idiomático 'sich vergessen' que significa 'perder el control' o 'olvidarse de sí mismo'. En presente muestra un cambio vocálico (vergessen → du vergisst).