adjective
não me importa, tanto faz
A2
wurscht é uma palavra coloquial da Baviera e da Áustria que significa “tanto faz”, “não me importa” ou “é-me igual”. É muito informal e deve ser evitada em contextos formais. Aparece muito em mir ist das wurscht = “isso me é indiferente”.
Exemplos
Ob er kommt, ist mir wurscht.
Tanto faz para mim se ele vem ou não.
Es war ihm wurscht, dass der Zug Verspätung hatte, weil er genug Zeit eingeplant hatte.
Ele não ligava que o trem estivesse atrasado, porque tinha planejado tempo suficiente.
Es ist mir wurscht, was du isst.
Não me importa o que você come.
Detalhes
Mnemônicos
Imagine uma salsicha (Wurst) jogada de lado — «wurscht» expressa indiferença.
soa como «worst», mas mais leve — pense: «no pior caso, tanto faz» (coloquial).
Notas
Wurscht é uma palavra coloquial (regional) do alemão que significa «não me importa» ou «tanto faz». Evite em contextos formais.