verb
ważyć, kołysać, huśtać
B1
wiegen to czasownik mocny: „ważyć, odważać”, a także „kołysać, usypiać”. Czasownik posiłkowy: haben. Präteritum: wog; Partizip II: gewogen. Nie jest rozdzielny, zwykle przechodni: Ich wiege das Paket.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Ich habe mich gewogen.
Zważyłem się.
Kannst du bitte das Paket wiegen?
Czy możesz proszę zważyć paczkę?
Der Verkäufer wog die Kartoffeln, weil die Waage am Morgen falsch kalibriert war.
Sprzedawca zważył ziemniaki, ponieważ waga była rano źle skalibrowana.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Wyobraź sobie wagę z liczbami, gdy widzisz „wiegen” w znaczeniu ważyć; wyobraź sobie matkę delikatnie kołyszącą dziecko dla znaczenia „kołysać”.
Brzmi jak angielskie „weigh” — kojarz „wiegen” z wagą.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Wiegen to mocny (nieregularny) czasownik: Präteritum „wog”, Partizip II „gewogen”. Może znaczyć zarówno „ważyć” (mierzyć ciężar), jak i „kołysać/huśtać” (uspokajać). Czasownikiem posiłkowym w czasach złożonych jest „haben”. Formy Konjunktiv I Präteritum nie są używane; wszelkie wpisy Konjunktiv I Präteritum oznaczono jako „nie dotyczy”.