noun
śmietana, krem
B1
Rahm (rzecz. męski) oznacza „śmietankę” lub „śmietanę” mleczną, podobnie jak Sahne. To zwykle rzeczownik niepoliczalny, bez typowej liczby mnogiej. Odmiana: der Rahm, des Rahms, dem Rahm. Użycie regionalne, zwłaszcza w południowych Niemczech i Austrii.
Przykłady
In der Schweiz gibt man oft Rahm in den Kaffee.
W Szwajcarii często dodaje się śmietankę do kawy.
Der Rahm ist frisch und sehr cremig.
Śmietanka jest świeża i bardzo kremowa.
Die Bäckerin rührte Rahm unter den Teig, damit das Gebäck saftiger wurde.
Piekarka wmieszała śmietanę do ciasta, aby wypiek był bardziej wilgotny.
Szczegóły
Mnemotechniki
Wyobraź sobie mały garnek gęstej śmietany z napisem RAHM na kuchennym blacie.
Brzmi trochę jak „rum”, ale w kontekście jedzenia: „rahm” = śmietana.
der -> wyobraź sobie jedną filiżankę śmietany z męską etykietą „der”.
Notatki
Rahm oznacza gęstą śmietanę w wielu odmianach niemieckiego i często jest rzeczownikiem niepoliczalnym. W przepisach często występuje bez liczby mnogiej. | Rzeczownik tylko w liczbie pojedynczej / niepoliczalny; formy liczby mnogiej nie mają zastosowania.