adverb
对我来说, 我无所谓, 就我而言
B1
meinetwegen 是固定副词,意思是“我无所谓、对我来说可以、随你便”。它可以表示同意、无所谓,或带一点勉强的让步。这个词不变形,也不带介词;口语里常显得简短,甚至有点冷淡。
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Meinetwegen kannst du gehen, wenn du möchtest.
就我而言,如果你愿意,你可以走。
Meinetwegen soll er bleiben, ich habe nichts dagegen.
对我来说,他可以留下——我不介意。
Der Direktor akzeptierte meinetwegen die Änderung, obwohl einige Mitarbeiter damit nicht einverstanden waren.
尽管有些员工不同意,主任还是看在我的面子上接受了这个改动。
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
想象一个写着“我的路”的小牌子,让别人走自己的路——表示许可或无所谓。
听起来有点像“my net wagon”(meine + wegen)——帮助记住“meine” + “wegen”
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
用于表达许可或无所谓。根据语境,可能带有一点口语色彩。