noun
взбитые сливки, сливки
B1
Schlagobers означает «взбитые сливки». Это существительное среднего рода: das Schlagobers. В австрийском немецком обычно употребляется как неисчисляемое и во множественном числе не меняется: Schlagobers. Очень часто встречается в десертах, выпечке и кулинарии.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Zum Dessert gab es frisches Schlagobers mit Erdbeeren.
На десерт были свежие взбитые сливки с клубникой.
In Wien bestellt man den Apfelstrudel mit Schlagobers.
В Вене яблочный штрудель заказывают со взбитыми сливками.
Die Bäckerin gab dem Kuchen Schlagobers, weil die Kundin es wünschte.
Пекарь положила на торт взбитые сливки, потому что этого хотела покупательница.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Представьте ложку взбитых сливок на куске торта, чтобы запомнить, что «Schlagobers» = взбитые сливки.
das — представьте нейтральную миску с надписью «das Schlagobers» (нейтральный контейнер), чтобы запомнить средний род
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Schlagobers — это австрийский региональный термин для взбитых сливок (в стандартном немецком: Sahne). Обычно неисчисляемое слово. | Существительное только в единственном числе; формы множественного числа не применяются.