adverb
что касается меня, мне всё равно, по мне
B1
meinetwegen — устойчивое наречие со значениями «мне всё равно», «ради меня», «как хочешь». Оно может выражать согласие, безразличие или уступку. Не склоняется и не требует предлога; в разговорной речи иногда звучит немного сухо.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Meinetwegen kannst du gehen, wenn du möchtest.
Что касается меня, ты можешь идти, если хочешь.
Meinetwegen soll er bleiben, ich habe nichts dagegen.
По мне, пусть остаётся — я не против.
Der Direktor akzeptierte meinetwegen die Änderung, obwohl einige Mitarbeiter damit nicht einverstanden waren.
Директор согласился на изменение ради меня, хотя некоторые сотрудники были с этим не согласны.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Представьте маленькую табличку с надписью «по-моему»/«по-моему пути», которая позволяет кому-то идти своей дорогой — выражая разрешение или безразличие.
звучит немного как «my net wagon» (meine + wegen) — помогает запомнить «meine» + «wegen»
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Используется для выражения разрешения или безразличия. В зависимости от контекста может звучать немного разговорно.