verb
dogadywać się, dojść do porozumienia, pojednać
B1
einigen najczęściej występuje w formie zwrotnej sich einigen auf/über etwas = „dojść do porozumienia”, „uzgodnić coś”. Rzadziej bez zwrotności: „pogodzić, uzgodnić”. To czasownik słaby, z haben; Partizip II: geeinigt. Bardzo częsty w negocjacjach i tekstach prawnych.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Die Parteien einigten sich auf einen Kompromiss, nachdem der Mediator neue Vorschläge machte.
Strony uzgodniły kompromis po tym, jak mediator przedstawił nowe propozycje.
Wir einigen uns auf einen Preis.
Uzgadniamy cenę.
Wir haben uns geeinigt.
Doszliśmy do porozumienia.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Wyobraź sobie dwie grupy łączące dłonie w jeden krąg — „einigen” (stają się jednym).
Zaczyna się od „ein-” jak „one” — pomyśl „stać się jednym”, żeby zapamiętać „dojść do porozumienia”.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Najczęściej używane zwrotnie jako «sich einigen (auf/über etwas)» w znaczeniu «dogadać się / dojść do porozumienia w sprawie czegoś». Czas perfekt tworzy się z czasownikiem posiłkowym «haben» (np. «wir haben uns geeinigt»), a imiesłów czasu przeszłego to «geeinigt». Może też występować niezwrotnie w kontekstach typu «jemanden einigen» (pojednać strony), choć użycie zwrotne jest znacznie częstsze.