adverb
w środku, tam w środku
B1
drin to potoczne przysłówek oznaczające „w środku, wewnątrz, tam w środku”, odpowiednik standardowego drinnen. Jest nieodmienne i bardzo częste w mowie. Używa się go z czasownikami oznaczającymi położenie, np. Ich bin drin. W stylu formalnym lepiej go unikać.
Przykłady
Der Hund blieb drin, obwohl das Haus leer war.
Pies został w środku, chociaż dom był pusty.
Ist das Buch drin?
Czy książka jest w środku?
Ich bin schon drin, komm schnell!
Już tam jestem, chodź szybko!
Szczegóły
Mnemotechniki
Wyobraź sobie pudełko z kimś siedzącym w środku i powiedz „drin” — ten obraz łączy się z „inside / in there”.
Brzmi jak angielskie „drin” wymawiane „drin” — pomyśl o „in” wewnątrz czegoś.
Notatki
drin jest potoczne (skrót od „drinnen”) i często używane w mówionym niemieckim w znaczeniu „w środku” lub „tam w środku”.