verb
se mettre d’accord, concilier
B1
einigen : surtout dans la forme réflexive sich einigen auf/über etwas, « se mettre d’accord sur… ». Plus rarement, sans réfléchi, « réconcilier / mettre d’accord ». Verbe faible, auxiliaire haben, participe geeinigt. Très fréquent dans les négociations, accords et contextes juridiques.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Die Parteien einigten sich auf einen Kompromiss, nachdem der Mediator neue Vorschläge machte.
Les parties se sont mises d'accord sur un compromis après que le médiateur a fait de nouvelles propositions.
Wir einigen uns auf einen Preis.
Nous nous mettons d'accord sur un prix.
Wir haben uns geeinigt.
Nous nous sommes mis d'accord.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Imaginez deux groupes se donnant la main pour former un seul cercle — ils « einigen » (ne font qu’un).
Commence par « ein- » comme « one » — pensez à « devenir un » pour retenir « se mettre d’accord ».
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
S’emploie couramment de façon pronominale comme « sich einigen (auf/über etwas) », au sens de « se mettre d’accord sur/à propos de quelque chose ». Le parfait utilise l’auxiliaire « haben » (p. ex. « wir haben uns geeinigt ») et le participe passé est « geeinigt ». Il peut aussi s’employer sans pronom dans des contextes comme « jemanden einigen » (concilier/réunir des parties), mais l’usage pronominal est de loin le plus fréquent.