verb
besar, dar un beso
B1
Significa 'besar' o 'dar un beso' (un beso breve). Se usa transitivamente: küssen + a alguien. Reflexivo 'sich küssen' indica acción mutua (besarse). Forma el perfecto con haben (habe geküsst). Verbo débil regular, sin cambio de raíz; imperativos: Küss!, Küsst!.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Nachdem das Paar sich heimlich küsste, gingen die Beteiligten auseinander, weil sie nicht entdeckt werden wollten.
Después de que la pareja se besó en secreto, los involucrados se separaron porque no querían ser descubiertos.
Ich küsse meine Freundin.
Beso a mi novia.
Sie küsste das Baby kurz auf die Wange.
Le besó la mejilla al bebé brevemente.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Imagínate a dos personas tocándose los labios suavemente — la imagen universal de un beso.
Suena como 'coo-sen' → piensa en un sonido suave 'coo' al besar.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
küssen puede usarse transitivamente (jemanden küssen) o reflexivamente en contextos recíprocos (sich küssen = besarse mutuamente). Es un verbo regular (débil) y normalmente forma el perfecto con 'haben'. El imperativo formal (Sie) requiere el pronombre 'Sie' en alemán y no puede expresarse sin él; por eso la forma 'Sie' en el imperativo aparece marcada como 'no aplicable' en las conjugaciones.