verb
махать рукой, манить
B1
winken означает «махать рукой» или «подзывать жестом». Это слабый регулярный глагол, не возвратный, в Perfekt употребляется с haben. Причастие II: gewinkt / gewunken. Очень часто используется в повседневной речи.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Sie winkte zum Abschied.
Она помахала на прощание.
Die Reisenden winkten dem Kapitän, als das Schiff den Hafen verließ, obwohl der Wind stark gewesen war.
Путешественники помахали капитану, когда корабль покидал порт, хотя ветер был сильным.
Sie winkte zum Abschied, als der Zug losfuhr.
Она помахала на прощание, когда поезд тронулся.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Представьте, как кто-то двигает рукой туда-сюда — это движение и есть «winken».
Звучит как английское «winken» ≈ «wink in» — представьте, как кто-то подмигивает, приглашая вас войти.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Варианты причастия прошедшего времени включают «gewinkt» и, реже, «gewunken» в некоторых диалектах; оба варианта понятны. В основном невозвратный и обычно непереходный, когда используется в значении махать рукой. | Непереходный глагол; формы пассивного залога не применяются. Формы Konjunktiv I Präteritum не используются; все записи Konjunktiv I präteritum помечены как «неприменимо».