noun
сливки, крем
B1
Rahm — существительное мужского рода со значением «сливки», «молочные сливки», близко к Sahne. Обычно это неисчисляемое вещественное существительное без обычного множественного числа. Склонение: der Rahm, des Rahms, dem Rahm. Особенно распространено на юге Германии и в Австрии.
Примеры
In der Schweiz gibt man oft Rahm in den Kaffee.
В Швейцарии в кофе часто добавляют сливки.
Der Rahm ist frisch und sehr cremig.
Сливки свежие и очень густые.
Die Bäckerin rührte Rahm unter den Teig, damit das Gebäck saftiger wurde.
Пекарь вмешала сливки в тесто, чтобы выпечка стала более сочной.
Детали
Мнемоники
Представьте маленькую кастрюльку густых сливок с надписью RAHM на кухонном столе.
Звучит немного как «ром», но в пищевом контексте — «rahm» = сливки.
der -> представьте одну чашку со сливками и мужскую метку «der» на ней.
Заметки
Rahm во многих вариантах немецкого языка означает густые сливки и часто является неисчисляемым. В рецептах его нередко употребляют без множественного числа. | Существительное только в форме единственного числа / неисчисляемое; формы множественного числа не применяются.