noun
уведомление, расторжение, увольнение
B1
Kündigung — существительное женского рода со значением «уведомление о расторжении», «расторжение договора» или «увольнение» в зависимости от контекста. Обозначает сам акт или документ. Множественное число: Kündigungen. Часто используется в праве и трудовой сфере.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Nach der Verwarnung folgte schließlich die Kündigung.
После предупреждения в итоге последовало увольнение.
Die fristgerechte Kündigung beendet das Vertragsverhältnis.
Своевременное расторжение прекращает договорные отношения.
Er erhielt eine Kündigung von seinem Arbeitgeber.
Он получил уведомление от своего работодателя.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Представьте официальное письмо со штампом «Kündigung», означающее, что договор или работа заканчиваются.
Звучит немного как «could ding» — представьте письмо, которое «дзынь» и отменяет ваш договор.
Существительное женского рода: используйте «die» (die Kündigung).
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
« Kündigung » может означать уведомление, расторжение или увольнение в зависимости от контекста (работа, аренда, подписки). Точные юридические последствия зависят от договора и местного законодательства.