B1

Deklinacja słaba (N-Deklination) — Słabe rzeczowniki 🥀

N-Deklination dotyczy grupy „słabych” rzeczowników męskich, które wymagają dodatkowej końcówki -(e)n we wszystkich przypadkach poza mianownikiem liczby pojedynczej. Typowe przykłady to narodowości (der Pole), niektóre zwierzęta (der Bär) i zawody (der Student).

Infografika przedstawiająca niemiecką deklinację słabą (N-Deklination), w której rzeczowniki męskie otrzymują końcówkę -n w większości przypadków.

Właśnie wtedy, gdy myślałeś, że rozumiesz już przypadki, niemiecki serwuje kolejną niespodziankę: N-Deklination.
Znana również jako „słabe rzeczowniki”.

Chodzi o grupę konkretnych rzeczowników rodzaju męskiego, które są „słabe” i potrzebują dodatkowego wsparcia.
Otrzymują one dodatkową końcówkę -n (lub -en) w każdym przypadku poza mianownikiem liczby pojedynczej.

Wzór odmiany 📉

Spójrzmy na słowo der Junge (chłopiec).

Przypadek Liczba pojedyncza Liczba mnoga
Mianownik der Junge die Jungen
Biernik den Jungen die Jungen
Celownik dem Jungen den Jungen
Dopełniacz des Jungen der Jungen

Zaraz, co się dzieje?

  • Ich sehe den Jungen. (Widzę [tego] chłopca).
  • Ich sehe die Jungen. (Widzę [tych] chłopców).

Kontekst jest kluczowy! Musisz patrzeć na rodzajnik (den vs die), aby wiedzieć, czy mowa o jednym chłopcu, czy o wielu.


Które słowa są „słabe”? 🏥

Prawie wszystkie rzeczowniki należące do tej grupy są rodzaju męskiego.

Grupa 1: Osoby płci męskiej kończące się na -e 👨

  • der Junge (chłopiec)
  • der Kollege (kolega)
  • der Kunde (klient)
  • der Neffe (siostrzeniec/bratanek)
  • der Experte (ekspert)

Grupa 2: Tytuły i zawody kończące się na -ist, -ent, -ant 🎓

  • der Polizist (policjant) ➔ den Polizisten
  • der Student (student) ➔ den Studenten
  • der Präsident (prezydent) ➔ den Präsidenten
  • der Elefant (słoń) ➔ den Elefanten

Grupa 3: Wyjątki i dziwolągi 🤪

  • der Name (imię/nazwa) ➔ des Namens (W dopełniaczu dostaje dodatkowe S!)
  • das Herz (serce) ➔ Jedyny rzeczownik rodzaju nijakiego w tej grupie! (des Herzens).
  • der Herr (pan) ➔ den Herrn (L. poj.), die Herren (L. mn.).

Dlaczego tak jest?

Historycznie te słowa miały końcówki we wszystkich przypadkach. Przez wieki niemiecki stracił większość z nich, ale te „słabe” rzeczowniki kurczowo trzymają się swojego „n”.

[!TIP]
Nie stresuj się tym za bardzo. Jeśli zapomnisz o tym „n” (Ich sehe den Student), ludzie i tak Cię doskonale zrozumieją. To detal na poziomie B1/B2. Jeśli jednak chcesz brzmieć bardzo poprawnie i elegancko — dodawaj to N!

Częsty błąd: Czy to liczba mnoga? 🤔

Bądź czujny!

  • Ich sehe den Studenten. (Liczba pojedyncza! Den + -n).
  • Ich sehe die Studenten. (Liczba mnoga! Die + -n).
    Rzeczownik wygląda identycznie. To rodzajnik mówi prawdę. ZAWSZE patrz na rodzajnik.

Zobacz także...

🎯

Gotowy do ćwiczeń?

Practice your case endings now!

Rozpocznij quiz