verb
bastar, alcanzar, pasar, entregar
B1
reichen: verbo alemán que significa 'ser suficiente' y 'pasar/entregar'. Auxiliar: haben; participio: «gereicht». Para 'ser suficiente' suele usar la preposición «für» (reichen für etwas). Para 'entregar': estructura „jemandem etwas reichen“ — persona en dativo, objeto en acusativo. Verbo débil y regular.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Es hat gereicht.
Fue suficiente.
Das Geld reichte nicht.
El dinero no alcanzó.
Kannst du mir das Salz reichen?
¿Puedes pasarme la sal?
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Imagina a alguien estirándose sobre la mesa para entregar la sal (lo 'reichen').
Suena como 'reach in' en inglés — alcanzar para entregar algo.
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
'reichen' es un verbo muy común en la vida cotidiana con varios sentidos: ser suficiente (¡Das reicht!), entregar/pasar algo (jemandem etwas reichen), también en expresiones fijas como 'es reicht' (¡ya basta!).