Jeśli szukasz pracy w Niemczech, twój standardowy amerykański albo brytyjski życiorys prawdopodobnie nie wystarczy. Niemiecki Lebenslauf (CV) ma własne zasady i tradycje, które mogą wydawać się przestarzałe osobom z zewnątrz, ale działy HR od Berlina po Monachium trzymają się ich bardzo konsekwentnie.
Oto jak zadbać o to, żeby twoja aplikacja naprawdę została przeczytana.
1. Zdjęcie (Bewerbungsfoto)
W wielu krajach odchodzi się od zdjęć, żeby ograniczyć uprzedzenia, ale w Niemczech nadal jest to bardzo powszechne (a często wręcz oczekiwane).
Standard: Nie używaj selfie. Zainwestuj w profesjonalne „Bewerbungsfoto”, na którym jesteś ubrany/a w strój biznesowy.
Umiejscowienie: Zwykle znajduje się w prawym górnym rogu pierwszej strony.
2. Format: tabellarisch
Niemieckie CV są prawie zawsze tabelaryczne. Oznacza to dwie czytelne kolumny: datę po lewej stronie (miesiąc/rok – miesiąc/rok) i opis po prawej.
- Chronologia: Obecnie standardem jest układ „od najnowszego do najstarszego” (czyli najpierw twoja ostatnia praca).
3. Dane osobowe (Persönliche Angaben)
Niemiecki Lebenslauf często zawiera informacje, które w innych krajach byłyby uznane za „zbyt prywatne”, takie jak data urodzenia, miejsce urodzenia, a nawet stan cywilny (choć to staje się opcjonalne).
Bonusowa wskazówka: „Anschreiben” (list motywacyjny)
W Niemczech list motywacyjny jest równie ważny jak CV. Powinien mieć dokładnie jedną stronę, być bardzo formalny i trzymać się standardu DIN 5008 (tak, istnieje dosłowny „standard branżowy” określający, jak formatować pismo).
Słownictwo zawodowe:
Chcesz wiedzieć, jak po niemiecku powiedzieć „Project Manager” albo „Certified”? Sprawdź naszą kategorię Kariera w Hubie Słownictwa, gdzie znajdziesz pełną listę stanowisk i tytułów zawodowych.
A ty? Aplikujesz teraz do pracy w Niemczech? Napisz nam, w jakiej branży działasz, a podpowiemy ci bardziej konkretne wskazówki!
Komentarze
Proszę zaloguj się, aby dodać komentarz.